Langue italienne

Médicis ou Médicis: qui contrôlait le trône?

Pendant plusieurs années consécutives, à la mi-octobre, je pars pendant une semaine dans l'une des villes européennes pour me détendre et voir comment elles vivent. Bruxelles s’est révélée être une ville française charmante et parfumée au chocolat et à la bière. Des mots "bonjour" et "arevoir" parfois étourdi, et dans la gorge a commencé à chatouiller du français rogué "r".

Un soir, je devais commander moi-même un petit-déjeuner matinal, car le lendemain, je partais pour une visite dans une ville voisine. Le guide accompagnant notre groupe m'a conseillé de passer une commande non pas pour le numéro, mais pour le nom de famille.

La première chose que le responsable de la réception m'a posée, et vous devez avoir entendu cette question plus d'une fois: "Comment l'épelez-vous?" (Comment prononcez-vous cela?). I.e. épeler votre nom et prénom.

Règle 1: Prononcez les lettres telles qu'elles sont prononcées dans l'alphabet. Pas “se”, mais “es” Pas "fe", mais "ef", etc. La même technique est valable dans toutes les langues étrangères.

Pourquoi tout ce fond? Pour le plus important et fondamental dans l'apprentissage d'une nouvelle langue - l'alphabet. Vous devez admettre qu’il est peu probable que le personnel de l’hôtel à Milan ou à Venise parle parfaitement le russe et nous ne parlons toujours pas aussi bien l’italien.

Je m'empresse de vous faire plaisir, l'alphabet italien moderne est considéré comme le plus court. Il ne contient que 21 lettres, il vous suffit de vous rappeler la prononciation. Par exemple, la lettre “C” si, familière dans la prononciation anglaise, dit chi en italien, et “H” est dit prononcé comme un acca.

Mon professeur d'italien dans la première leçon a décidé qu'apprendre l'alphabet sur papier n'avait pas de sens. Il vaut mieux laisser à chaque lettre son propre portrait, bien sûr italien.

Comment aimez-vous l'alphabet composé des noms de célèbres Italiens? Tout sera utile - athlètes et musiciens, historiens et artistes, scientifiques et héros d’œuvres. Par exemple, A a - Armani (Giorgio Armani) ou B bi - Bellucci (Monica Bellucci), Cichi - Cavalli (Roberto Cavalli) ou Gij - Galilei (Galileo Galilei), Mumme - Morricone (Ennio Morricone) ou S essai - Salieri (Antonio Salieri), etc.

En passant, je serais heureux si vous proposez votre version de l'alphabet italien!

Règle 2: Apprenez l'alphabet non pas en lettres séparées, mais en mots. Mieux dans ceux que vous utilisez quotidiennement.

Tous les noms célèbres proposés sont lus au fur et à mesure qu'ils sont entendus. Cependant, remarquez-vous quelque chose de suspect? Cavalli était censé être Chavalli et Galileo - Jalilea. Et si l'éminente dynastie royale des Médicis s'appelait en réalité les Médicis? Le secret est simple: certains sons italiens ont de petites astuces lors de la prononciation, sans lesquels la connaissance peut devenir un sujet de plaisanteries et parfois de gros problèmes.

Règle 3: Rappelez-vous comment les combinaisons de lettres sont lues. Cela aidera immédiatement à dire les mots correctement.

Et maintenant, malheureusement, un peu de bachotage. Juste un peu, pour ne pas toucher la terre devant le ... sourire désarmant d'un Italien qui passe à Rome. En italien, il y a des combinaisons de lettres que vous devez absolument retenir. Soit de petites formules, similaires à la table de multiplication:

Consonant "c"suivi des voyelles "a", "o" ou "u" sont lus, comme notre "k".

Par exemple, musica est précisément «musique» et non «musique» :) Et après les voyelles «i» ou «e» sont lues comme notre «h». Par exemple, le cinéma n'est certainement pas «cinéma», comme en anglais, mais «cinéma». Parfois, un son inaudible “h” est associé au son “c”, qui transforme “ci” chi et “ce” che en “chi” ki et “che” ke.

Donc:

ca, co, cu = ka, ko, ku

ci, ce = chi, quoi

chi, che = ki, ke

Consonant "g" il se lit toujours comme notre "g", mais uniquement lorsque les voyelles "a", "o" ou "u" le suivent. Par exemple, "gatto" est un chat. Si nous voyons "i" ou "e" - il y aura un "ji". Sentez-vous le délicieux mot italien "gelato" - crème glacée!

Eh bien, dans le cas du "h" déjà familier, nous entendons "ghi" - gi et "ghe" - gee.

Donc:

ga, allez, gu = ha, aller, gu

gi, ge = ji, jae

ghi, ghe = gee, gee

Rappelez-vous également que la combinaison g+n donner ramolli n - n, et de g+li il s'avère. Ils peuvent être entendus dans le mot somnolent "sogno" ou le "voglia" convoité.

Consonant "s" - c’est notre "es", mais parfois cela peut aussi ressembler à s. Comparez les mots italiens "salone" (salone) et "casa" (kaza, qui signifie "maison" en traduction).

s au début du mot = s

s après les consonnes = s

s entre deux voyelles ou avant les consonnes vocales = s

Se souvenir séparément combinaison sc.

sc + "un", "oouvous"= ska, sko, sku

Vous ne vous trompez certainement pas, vous portez votre attention sur le célèbre film milanais La Scala et vous présentez vos excuses au passant qui a accidentellement marché sur son pied, Scusi!

sc + "e", ou "i" = shhe, shi

Êtes-vous gelé? Enveloppez-vous plutôt dans un scialle, t.v. dans une écharpe.

ss (double es) - toujours lu comme ss

Si cela ne vous aide pas, prenez une tasse d'espresso!

La première étape est franchie et vous voulez évidemment impressionner tout le monde par la connaissance. Je voulais aussi. Seulement personne ne m'a compris, mais ils ont ri très longtemps. Pourquoi, tu demandes? Parce que la langue italienne aime quand tous les sons sont prononcés clairement: 2 lettres "n" sont écrites, soyez assez aimable pour prononcer les deux. Et cela se passera comme le mien - au lieu d’un stylo (penna), j’ai obtenu une punition (pena) et transformé le poteau (polo) en poulet (pollo). Ou imaginez que vous êtes un journaliste et que vous souhaitez obtenir une interview exclusive, par exemple de Roberto Cavalli, mais que, par hasard, il ait prononcé son nom de famille sous le nom de "cavallo". Comment un couturier pourrait-il s'appeler un cheval?! Scandale assuré! Juste grâce à une lettre.

Règle 4: Prononcez clairement tous les sons: percussions et sans stress, simples et doubles.

Ce n'était qu'une partie de la grammaire sans laquelle il est impossible de connaître la langue. C'est facile pour quelqu'un, difficile pour quelqu'un. Mais l’essentiel est qu’il existe un grand désir, non?

Par conséquent, pour aujourd'hui, le dernier Règle 5: Demandez, clarifiez, entraînez votre mémoire et aimez la langue que vous apprenez!

Et alors tout sera, comme disent les Italiens, perfetto!

Articles Populaires

Catégorie Langue italienne, Article Suivant

Café Greco à Rome
Rome

Café Greco à Rome

Le Café Greco, également connu sous le nom d'Antico Caffe Greco, est un café d'art étonnant situé près des célèbres marches espagnoles de Rome. Byron, Goethe, Balzac, Stendhal, Gogol, Hans Christian Anderson, Schopenhauer, Wagner, Keats et de nombreuses autres personnes d’art, sont situés dans un lieu animé - Via Via dei Condotti 86, dans un quartier commerçant coin de rome.
Lire La Suite
Obélisques de Rome
Rome

Obélisques de Rome

Rome devint célèbre en tant que capitale de l'Ancien Monde, berceau de la culture, des sciences et des affaires militaires. Cependant, même dans une ville aussi extraordinaire, il y avait une place pour les curiosités importées. Les obélisques de Rome sont un hommage à une civilisation encore plus ancienne, l’égyptienne. De puissants blocs de pierre pointus montèrent dans le ciel de la capitale italienne, ornant les places de la ville éternelle.
Lire La Suite
Autel de la patrie (Vittoriano) à Rome
Rome

Autel de la patrie (Vittoriano) à Rome

L'autel de la patrie (Altare della Patria) ou Vittoriano (Il Vittoriano) - un mémorial dédié au premier roi d'une Italie unie, a été érigé à l'anniversaire de l'unification de l'Italie par l'architecte J. Sakonni et est situé près de la principale attraction romaine - le Colisée. La première ouverture du monument de la mémoire en calcaire blanc a eu lieu en 1911 après 26 ans de construction.
Lire La Suite
Taxi à Rome
Rome

Taxi à Rome

Que devez-vous savoir sur les taxis à Rome? C'est combien? Les chauffeurs de taxi trichent-ils? Important: cet article n'a pas pour but de vous effrayer ou de vous dissuader de prendre un taxi à Rome (les transports en commun sont encore plus amusants), ma tâche est de parler des avantages et des inconvénients des moyens mis en garde. Aujourd'hui, nous allons mettre tous les points sur «et», révéler tous les trucs et astuces qu'un touriste ordinaire peut rencontrer, en particulier sans connaissance de la langue italienne et des particularités de la mentalité italienne.
Lire La Suite